Studrb.ru банк рефератов
Консультация и поддержка студентов в учёбе

Главная » Бесплатные рефераты » Бесплатные рефераты по немецкому языку »

Контрольная работа по Немецкому языку вариант №2

Контрольная работа по Немецкому языку вариант №2 [31.03.14]

Тема: Контрольная работа по Немецкому языку вариант №2

Раздел: Бесплатные рефераты по немецкому языку

Тип: Контрольная работа | Размер: 17.62K | Скачано: 212 | Добавлен 31.03.14 в 22:03 | Рейтинг: 0 | Еще Контрольные работы


I. Выполните КОПР № 2. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие сочетание модального гла­гола с инфинитивом пассив.

1. Die Waren sollen von unserer Firma immer rechtzeitig geliefert werden.

2. Der Rechnungsbetrag musste auf Ihr Konto überwiesen werden.

3. Ihre Sonderwünsche können von dem Manager berücksichtigt werden.

Ответ:

  1. Наша фирма должна всегда своевременно поставлять товары.
  2. На Ваш счет должна была переведена сумма расчета.
  3. Менеджер может принять во внимание Ваши специальные пожелания.

II. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие инфинитивные группы и обороты.

1. Sie haben kein Recht, die Vertragsbedingungen zu verletzen

2. Statt die Preise zu erhöhen, wird diese Firma mehr Produkte erzeugen.

3. Wir fahren zur Ausstellung, um neue Verträge mit anderen Unternehmen zu schließen.

Ответ:

  1. У Вас нет права нарушать условия контракта.
  2. Вместо того, чтобы повысить цену, эта фирма будет производить больше продуктов.
  3. Мы поедем на выставку, чтобы заключить новые контракты с другими предприятиями.

III. Перепишите и переведите письменно следующие предложе­ния, обращая внимание на особенности перевода конструкции haben или sein с инфинитивом c zu.

1. Die Verbesserungen in der Einfuhr von Investitionsgütern sind zu erwarten.

2. Die bestimmte Stabilisierung des Gebrauchswagenmarktes ist in diesem Jahr häufig zu beobachten.

3. Die russischen Unternehmen haben mit vielen Problemen zu kämpfem.

Ответ:

  1. Нужно ожидать улучшений импорта инвестиционных товаров.
  2. В этом году зачастую можно наблюдать определенную стабилизацию рынка небольших грузовых автомобилей.
  3. Русские предприятия должны бороться со многими проблемами.

IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:

1. Arbeitslosigkeit (f)

a) Gläubiger einer Unternehmung, der einen Kredit gewährt in Ausübung einer beruflichen Tätigkeit.

2. Kreditor (m)

b) Fehlende Beschäftigungsmöglichkeit für einen Teil der arbeitsfähigen und beim herrschenden Lebensniveau arbeitsbereiten Arbeitsnehmer.

3. Grundkapital (n)

c) Ein Maß für den Einsatz oder die zu erbringende Leistung, um einen bestimmten Nutzen zu erzielen.

4. Devisen (pl)

d) Die Summe der Nennwerte, auch das eingezahlte und eingebrachte Kapital bei der Gründung einer Aktiengesellshaft.

5. Aufwand (m)

e) Ansprüche auf Zahlungen in fremder Wahrung an einem ausländischen Platz, sowie im Ausland zahlbare Schecks und Wechsels.

6. Wertpapier (n)

f) Die Ablage – und Verwaltungsmöglichkeit für beliebige Gegenstände, Speicher.

7. Depot (n)

g) In Form einer Urkunde verbrieftes Vermögensrecht.

8. Kapazität (f)

h) Erfassung der tatsächlichen Einnahmen und Ausgaben des Staates, streng auf den Jahresschluß abgestellt.

9. Kassenbudget (n)

i) Nutzungspotenzial, maximales Produktvermögen eines Potenzialfaktors.

10. Kalkulation (f)

j) Selbstkostenrechnung.

 

Devisen (pl) - переводный вексель (чек)

Aufwand (m) - затрата, издержки; роскошь

Wertpapier (n) - экон.: ценная бумага

Depot (n) – 1. депо, склад;

                   2. вклад)

Kapazität (f) - 1.емкость,вместимость;

2. техн.: производственная мощность;

3. способность;

4. крупный специалист, крупная величина)

2. деньги в кассе, наличные деньги;

3. полиграф.: наборная касса;

4.бюджет в наличных деньгах)

Kalkulation (f) - калькуляция, расчет

  1. b
  2. a
  3. d
  4. e
  5. c
  6. g
  7. f
  8. i
  9. h
  10. j

V. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Письменно переведите абзацы 1 и 3.

Der Markt

1. Unter einem Markt versteht man den Ort des regelmäßigen Zusammentreffens von Angebot und Nachfrage. Der Markt ist in verschiedenen Dimensionen abzugrenzen, und zwar:

1) in sachlicher Hinsicht;

2) in räumlicher Hinsicht;

3) in zeitlicher Hinsicht;

4) in persönlicher Hinsicht.

In sachlicher Hinsicht ist zu fragen, ob die Unternehmung auf dem Süßwarenmarkt, dem Imbiß- und Genußmittelmarkt oder dem Lebensmittelmarkt tätig ist. Je enger der Markt abgegrenzt wird, desto größer werden die Marktanteile einer einzelnen Unternehmung und desto bedeutender erscheint ihre Stellung im Markt. Im Rahmen der Analyse der Absatzpolitik einer Unternehmung ist es von besonderer Bedeutung festzustelllen, inwieweit sich die Unternehmungen über die Art der Bedürfnisse, die sie befriedigen wollen, im klaren sind.

2. Der Markt ist aber auch in räumlicher Hinsicht abzugrenzen. Im Regelfall lassen sich ein Kerngebiet und Randgebiete unterscheiden. Auch heute noch verfügen beispielweise Brauereien in der Nähe ihres Schornsteins über sehr viele höhere Marktanteile als in ihren weiter entfernt liegenden Marktgebieten.

3. Ein drittes Problem der Marktbegrenzung ergibt sich schließlich aus der zeitlichen Dimension. So kann eine Unternehmung in einzelnen Zeitabschnitten (Jahren, Saisons) durchaus sehr verschiedene Marktanteile erzielen. Schließlich kann die Betrachtung auf bestimmte Abnehmergruppen eingegrenzt werden (z. B. Schüler).

4. Im Rahmen der Wettbewerbspolitik ist es festzustellen, ob eine Unternehmung eine marktbeherrschende Stellung innehat, was auch die Ermittlung von Marktanteilen und damit die Ermittlung der Grenzen des Marktes in den vier angegebenen Dimensionen voraussetzt. Die Marktabgrenzung ist von großer Bedeutung, weil sie dabei zu stellende Frage nach der Art des zu befriedigenden Bedürfnisses als eine Schlüsselfrage für den Erfolg im Markt gesehen wird.

Ответ:

  1. Под словом рынок понимают место регулярной встречи спроса и предложения. Рынок следует разграничивать по разным измерениям, а именно:
  1. По деловой связи;
  2. В пространственном отношении;
  3. во временном отношении;
  4. в личном отношении.

В деловой связи следует спросить, работает ли предприятие на рынке кондитерских изделий, закусок, и потребительском рынке или на продовольственном рынке. Чем уже разграничивается рынок, тем более будут доли участия одного отдельного предприятия и тем значительнее его место на рынке. В рамках анализа политики сбыта одного предприятия следует особо отметить, насколько ясно предприятия знают вид потребностей, которые они хотят удовлетворить.

  1. Наконец, третья проблема ограничения рынка заключается во временном отношении. Так, за отдельный период времени (годы, сезоны) одно предприятие может добиться очень различных долей участия на рынке. Наконец, можно ограничиться рассмотрением определенной группы покупателей (например, учащимимся).

VI. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):

а) истинными (richtig);

b) ложными (falsch);

c) в тексте нет информации (keine Information).

1. Je enger der Markt abgegrenzt wird, desto begrenzter werden die Marktanteile einer einzelnen Unternehmung.

2. In räumlicher Hinsicht ist der Markt abzugrenzen.

3. Wenn völlig freie Konkurrenz herrscht, werden kleinere und unproduktive Anbieter vom Markt verdrängt.

Ответ:

1-b

2-a

3-c

VII. Прочитайте абзац 2 и ответьте письменно на следующий вопрос:

Wie ist der Markt in räumlicher Hinsicht abzugrenzen?

Ответ:

Im Regelfall lassen sich ein Kerngebiet und Randgebiete unterscheden, so ist der Markt in räumlicher Hinsicht abzugrenzen.

Внимание!

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы

Бесплатная оценка

0
Размер: 17.62K
Скачано: 212
Скачать бесплатно
31.03.14 в 22:03 Автор:

Понравилось? Нажмите на кнопочку ниже. Вам не сложно, а нам приятно).


Чтобы скачать бесплатно Контрольные работы на максимальной скорости, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте.

Важно! Все представленные Контрольные работы для бесплатного скачивания предназначены для составления плана или основы собственных научных трудов.


Друзья! У вас есть уникальная возможность помочь таким же студентам как и вы! Если наш сайт помог вам найти нужную работу, то вы, безусловно, понимаете как добавленная вами работа может облегчить труд другим.

Добавить работу


Если Контрольная работа, по Вашему мнению, плохого качества, или эту работу Вы уже встречали, сообщите об этом нам.


Добавление отзыва к работе

Добавить отзыв могут только зарегистрированные пользователи.


Похожие работы

Консультация и поддержка студентов в учёбе