Studrb.ru банк рефератов
Консультация и поддержка студентов в учёбе

Главная » Бесплатные рефераты » Бесплатные рефераты по немецкому языку »

Контрольная работа по Немецкому языку Вариант №2

Контрольная работа по Немецкому языку Вариант №2 [21.09.13]

Тема: Контрольная работа по Немецкому языку Вариант №2

Раздел: Бесплатные рефераты по немецкому языку

Тип: Контрольная работа | Размер: 20.61K | Скачано: 215 | Добавлен 21.09.13 в 18:49 | Рейтинг: 0 | Еще Контрольные работы


I. Перепишите предложения и переведите их письменно на рус­ский язык, обращая внимание на особенности перевода местоиме­ния «man» в сочетании с глаголами.

1. Man soll die Bestellung widerrufen.

2. Man muss die Anweisungen der Unternehmensleitung genau beachten.

3. Man sendet Ihnen diesen Scheck rechtzeitig.

Выполнение:

1. Man soll die Bestellung widerrufen.

1.  Необходимо отменить заказ.

2. Man muss die Anweisungen der Unternehmensleitung genau beachten.

2. Вы должны точно следовать инструкциям управления.

3. Man sendet Ihnen diesen Scheck rechtzeitig.

3. Посылают Вам этот чек своевременно.

 

II. Выполните КОПР № 1, 3. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, определите их временные формы, переведите письменно предложения на русский язык.

1. Das Defizit im amerikanischen Außenhandel ist im vorigen Jahr gesunken.

2. Italien ist auch in diesem Saison das billigste Urlaubsland im Alpenregion.

3. Die Heinz- und Kochgeräteindustrie in Deutschland hat ein gutes Ergebnis erreicht.

4. Der Warenumsatz kam um nahezu ein Viertel zu.

5. In Finnland hatte sich die Konjunktur erhöht.

Выполнение:

1. Das Defizit im amerikanischen Außenhandel ist im vorigen Jahr gesunken. (Perfekt)

 

1. Торговый дефицит США снизился в прошлом году.

2. Italien ist auch in diesem Saison das billigste Urlaubsland im Alpenregion. (Präsens)

 

2. Италия является дешевым местом отдыха в Альпах в этом сезоне.

 

3. Die Heinz- und Kochgeräteindustrie in Deutschland hat ein gutes Ergebnis erreicht.(Perfekt)

3. Хайнц – немецкое промышленное предприятие, которое достигло хороших результатов.

4. Der Warenumsatz kam um nahezu ein Viertel zu. (Perfekt)

4. Товарооборот увеличился почти на одну четвертую.

5. In Finnland hatte sich die Konjunktur erhöht. (Perfekt)

 

5. Экономика Финляндии возросла.

 

III. Перепишите следующие предложения, переведите их на рус­ский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.

  1. Zu Mittel- und Osteuropa bedeutet es, … sich das Wachstum in Polen und Ungarn weiter festigen wird.
  2. Wir möchten Sie bitten, Ihren Rechtsanwalt nicht einzuschalten, … es sich um ein Versehen handelt.
  3. Leider sind die Preislisten, … wir Ihnen letzten Monat zugeschickt haben, nicht mehr aktuell.
  4. Wir werden Ihnen sehr dankbar sein, … Sie uns Hilfe leisten können.
  5. Die Firma wartete auf Zahlungseingang, … Sie den Kunden gemahnt hatte.
  6.  

1. Zu Mittel- und Osteuropa bedeutet es, das sich das Wachstum in Polen und Ungarn weiter festigen wird.

Для Центральной и Восточной Европы, это означает, что укрепиться экономический рост Польши и Венгрии.

2. Wir möchten Sie bitten, Ihren Rechtsanwalt nicht einzuschalten, nachdem es sich um ein Versehen handelt.

Мы хотели бы попросить Вас, чтобы вы не приглашали Вашего адвоката, после того, как речь пойдет о снабжении.

3. Leider sind die Preislisten, die wir Ihnen letzten Monat zugeschickt haben, nicht mehr aktuell.

К сожалению, прайс-листы, что мы отправили вам в прошлом месяце, устарели.

4. Wir werden Ihnen sehr dankbar sein, wenn Sie uns Hilfe leisten können.

Мы будем очень признательны, если Вы сможете помочь нам.

  1.  

Компания ожидала оплаты, после того как вы напомнили клиентам.

 

IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:

1. Unternehmen (n)

a) Verkaufsveranstaltungen, auf dem Produkte nur als Muster vorhanden sind und der Informationsaspekt im Vordergrund steht.

2. Kauf (m)

b) Der Rat, der Beschluss, eine der höchsten Institutionen eines Staates, die Staatliche Politik leitet, lenkt und beaufsichtigt.

3. Regierung (f)

c) Erhalt des Eigentums an einer Sache (oder der Inhaberschaft an einem Recht) gegen Barzahlung bzw. der darauf gerichtete Vertrag (Kaufrertrag).

4. Mustermesse (f)

d) Ein spezieller Betriebstyp, eine system unabhän­gige Wirtschaftseinheit.

5. Arbeitslohn (m)

e) Jede natürliche person, die im Geschäftsverkehr eine geurisse Menge von Produkten nimmt und für einen bestimmten Zweck verwendet.

6. Verbraucher (m)

f) Ein Ieil der Mittel, der nicht vom Unternehmen oder dessen Inhabern zur Verfügung gestellt wird.

7. Fremdkapital (n)

g) Die leistung (in der Regel ein Geldbetrag), die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines Arbeitsretrages schuldet.

8. Bedarf (m)

h) Der Jeil der Bedürfnisse (2.B. Güter), die ein Mensch mit seinen vorhandenen Mitteln (Kaufkraft) befriedigen kann.

9. Industrie branche (f)

i) Ausgabe von Wertpapieren, Aktien.

10. Emission (f)

j) Zweig der Industrie.

 

 

 

 

Выполнение:

1. Unternehmen (n)

d) Ein spezieller Betriebstyp, eine system unabhän­gige Wirtschaftseinheit.

Предприятие

Специальный производственный тип, система. Независимое хозяйственное подразделение.

2. Kauf (m)

c) Erhalt des Eigentums an einer Sache (oder der Inhaberschaft an einem Recht) gegen Barzahlung bzw. der darauf gerichtete Vertrag (Kaufrertrag).

Покупка, купля; сделка купли-продажи

Получение в собственность  вещей (или собственность в право) по наличному  расчету или на основание направленного договора.

3. Regierung (f)

b) Der Rat, der Beschluss, eine der höchsten Institutionen eines Staates, die Staatliche Politik leitet, lenkt und beaufsichtigt.

Правительство

Совет, одно из наивысших учреждений государства, которыми руководит, направляет и следит Государственная политика.

4. Mustermesse (f)

a) Verkaufsveranstaltungen, auf dem Produkte nur als Muster vorhanden sind und der Informationsaspekt im Vordergrund steht.

 

 Ярмарка [выставка] образцов

Мероприятие по  продаже, на котором продукты имеются в наличии только как образец и информационный аспект.

5. Arbeitslohn (m)

g) Die leistung (in der Regel ein Geldbetrag), die ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines Arbeitsretrages schuldet.

Заработная плата

Производительность (как правило, сумма денег), которую работодатель должен работнику на основании договора.

6. Verbraucher (m)

e) Jede natürliche person, die im Geschäftsverkehr eine geurisse Menge von Produkten nimmt und für einen bestimmten Zweck verwendet.

Потребитель

Любое физическое лицо, которое в коммерческой деятельности занимает много продуктов и используется для определенных целей.

7. Fremdkapital (n)

f) Ein Teil der Mittel, der nicht vom Unternehmen oder dessen Inhabern zur Verfügung gestellt wird.

Заёмный капитал, привлечённый капитал; заёмные средства

Часть средств, которая не предоставляется в распоряжение предприятием или его владельцами.

8. Bedarf (m)

h) Der Teil der Bedürfnisse (2.B. Güter), die ein Mensch mit seinen vorhandenen Mitteln (Kaufkraft) befriedigen kann.

1) Спрос

2) Потребность, надобность; нужды

Часть потребностей (Товары), которые может удовлетворять человек его наличествующими средствами (покупательная способность).

9. Industrie branche (f)

j) Zweig der Industrie.

Промышленность, индустрия; отрасли промышленности

Отрасль индустрии.

10. Emission (f)

i) Ausgabe von Wertpapieren, Aktien.

Эмиссия, выпуск в обращение (денег, ценных бумаг)

Выпуска ценных бумаг, акций.

 

V. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Письменно переведите абзацы 1 и 3.

Genossenschaft

1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit nicht geschlossener (d. h. freier und wechselnder) Mitgliederzahl, dessen Zweck darauf gerichtet ist, den Erwerb und die Wirtschaft der Mitglieder (Genossen) zu fordern, und der in das Genossenschaftsregister eingetragen werden muss. Die Gründung einer Genossenschaft vollzieht sich wie beim eingetragenen Verein. Die Mindestzahl der Genossen ist 7. Das Statut (Satzung) muss schriftlich aufgestellt werden. Es kann nur durch einen Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit geändert werden. Die Genossenschaft entsteht erst mit der Eintragung im Genossenschaftsregister.

2. Jede Genossenschaft hat 3 notwendige Organe: die Generalversammlung, den Aufsichtsrat und den Vorstand. Der Vorstand besteht aus mindestens 2 Mitgliedern; ihm stehen Geschäftsführung und Vertretung der Genossenschaft grundsätzlich gemeinsam zu. Die Vertretungsmacht ist nach außen hin unbeschränkbar. Der Vorstand wird von der Generalversammlung gewählt. Seine Bestellung kann jederzeit auch ohne wichtigen Grund widerrufen werden.

3. Die Mitgliedschaft einer Genossenschaft setzt Teilnahme an der Gründung oder eine unbedingte schriftliche Beitrittserklärung voraus, wird aber erst durch die Eintragung in die vom Registergericht geführte Genossenliste erworben. Grundsätzlich kann einem Genossen nur eine Mitgliedschaft zustehen; jedoch kann das Statut den Erwerb mehrerer Geschäftsanteile zulassen oder bestimmen. Der Verlust der Mitgliedschaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss. Nach Ausscheiden des Genossen findet die Auseinandersetzung mit der Genossenschaft in der Weise statt, dass das Geschäftsguthaben des Genossen auf Grund der Bilanz zu errechnen und auszuzahlen ist.

4. Auflösung der Genossenschaft ist vorgesehen insbesondere durch Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit, Beschluss des Registergerichts, Eröffnung des Insolverzverfahrens oder deren Ablehnung mangels Masse, durch Löschung der Genossenschaft wegen Vermögenslosigkeit, sowie Umwandlung. Nach der Auflösung findet eine Liquidation statt. Bis zur Beendigung der Liquidation besteht die Genossenschaft noch fort.

Выполнение:

1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit nicht geschlossener (d. h. freier und wechselnder) Mitgliederzahl, dessen Zweck darauf gerichtet ist, den Erwerb und die Wirtschaft der Mitglieder (Genossen) zu fordern, und der in das Genossenschaftsregister eingetragen werden muss. Die Gründung einer Genossenschaft vollzieht sich wie beim eingetragenen Verein. Die Mindestzahl der Genossen ist 7. Das Statut (Satzung) muss schriftlich aufgestellt werden. Es kann nur durch einen Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit geändert werden. Die Genossenschaft entsteht erst mit der Eintragung im Genossenschaftsregister.

 

Кооператив является объединением с не ограниченным (т. е. свободное изменение) количеством членов, цель которого направлена ​​ на приобретение и сбыт членов (пайщиков), а также должен быть зарегистрированным в реестре кооперативов. Создание кооператива совершается в качестве зарегистрированного объединения. Минимальное количество товарищей составляет 7 человек. Устав (устав) должен устанавливаться письменно. Он может быть изменен только по решению общего собрания при согласии большинства, около 3/4. Кооператив возникает только при регистрации кооперативного списка.

3. Die Mitgliedschaft einer Genossenschaft setzt Teilnahme an der Gründung oder eine unbedingte schriftliche Beitrittserklärung voraus, wird aber erst durch die Eintragung in die vom Registergericht geführte Genossenliste erworben. Grundsätzlich kann einem Genossen nur eine Mitgliedschaft zustehen; jedoch kann das Statut den Erwerb mehrerer Geschäftsanteile zulassen oder bestimmen. Der Verlust der Mitgliedschaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss. Nach Ausscheiden des Genossen findet die Auseinandersetzung mit der Genossenschaft in der Weise statt, dass das Geschäftsguthaben des Genossen auf Grund der Bilanz zu errechnen und auszuzahlen ist.

 

Чтобы получить членство в кооперативе, нужно письменное заявление на вступление, однако регистрация будет доступна только по решению суда под руководством списка товарищей. В принципе, товарищ получает только право членства, но закон может разрешить приобретение нескольких долей в деле или определить их количество. Потеря членства происходит путем смерти, отставки и исключением. После выбывания товарища, кооператив решает таким образом, что долю капитала товарища на основании баланса рассчитывают и выплачивают.

 

VI. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):

а) истинными (richtig);

b) ложными (falsch);

c) в тексте нет информации (keine Information).

1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit geschlossener Mitgliederzahl.

2. Der Verlust der Mitgliedschaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss.

3. In Deutschland gibt es vriele Genossenschaften.

Выполнение:

1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit geschlossener Mitgliederzahl.

 

falsch

2. Der Verlust der Mitgliedschaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss.

 

richtig

3. In Deutschland gibt es vriele Genossenschaften.

 

keine Information

 

VII. Выпишите из абзаца 2 сложные существительные в единствен­ном числе с артиклями и переведите их на русский язык.

Выполнение:

Die Generalversammlung

Общее собрание

Den Aufsichtsrat

Наблюдательный совет

Den Vorstand

Правление

Der Vorstand

Правление

Der Genossenschaft

Кооператив

Die Vertretungsmacht

Полномочие

Der Generalversammlung

Общее собрание

 

VIII. Прочитайте абзац 4 и ответьте письменно на следующий вопрос:

Wodurch ist Auflösung der Genossenschaft vorgesehen?

Выполнение:

Auflösung der Genossenschaft ist vorgesehen insbesondere durch Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit, Beschluss des Registergerichts, Eröffnung des Insolverzverfahrens oder deren Ablehnung mangels Masse, durch Löschung der Genossenschaft wegen Vermögenslosigkeit, sowie Umwandlung.

Внимание!

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы

Бесплатная оценка

0
Размер: 20.61K
Скачано: 215
Скачать бесплатно
21.09.13 в 18:49 Автор:

Понравилось? Нажмите на кнопочку ниже. Вам не сложно, а нам приятно).


Чтобы скачать бесплатно Контрольные работы на максимальной скорости, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте.

Важно! Все представленные Контрольные работы для бесплатного скачивания предназначены для составления плана или основы собственных научных трудов.


Друзья! У вас есть уникальная возможность помочь таким же студентам как и вы! Если наш сайт помог вам найти нужную работу, то вы, безусловно, понимаете как добавленная вами работа может облегчить труд другим.

Добавить работу


Если Контрольная работа, по Вашему мнению, плохого качества, или эту работу Вы уже встречали, сообщите об этом нам.


Добавление отзыва к работе

Добавить отзыв могут только зарегистрированные пользователи.


Похожие работы

Консультация и поддержка студентов в учёбе