Главная » Бесплатные рефераты » Бесплатные рефераты по английскому языку »
Тема: Контрольная по Деловому иностранному языку Вариант №4
Раздел: Бесплатные рефераты по английскому языку
Тип: Контрольная работа | Размер: 18.85K | Скачано: 252 | Добавлен 17.12.16 в 09:31 | Рейтинг: 0 | Еще Контрольные работы
Вуз: Финансовый университет
Вариант № 4
I. Переведите письменно существительные (1 – 10). Выберите определения (a – j), соответствующие существительным:
1) import |
b) a product that is brought from one country into another |
2) brand |
d) a trademark or label that names a product |
3) cash |
c) money in the form of bills or coins; currency |
4) marketing |
j) the process of identifying and satisfying consumers’ needs and desires |
5) price |
a) the cost to the purchaser of a good or service |
6) economy |
e) the system by which a country’s trade, industry, and money are organized |
7) rate |
f) the degree of price or value |
8) salary |
h) a fixed amount of money that you earn each month or year from your job |
9) wholesale |
g) the business of buying and selling large quantities of goods, especially in order to sell them in a shop |
10) employer |
i) a person, company, or organization that pays someone to work for them as a member of their staff |
II. В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
Товары внутреннего потребления , продаются только в той стране, где они производятся.
Запрет ввоза закончился в марте 2010г.
Оборот компании – это количество денежных средств, которые она расходует и зарабатывает каждый год.
III. В следующих предложениях подчеркните модальный глагол или его эквивалент. Переведите предложения на русский язык.
Компаниям приходится тратить деньги(вкладывать), что бы в дальнейшем их заработать.
Правительство может принять решение, о запрете торговли определенными товарами, в случае их опасности.
Государственный сектор может так же включать в себя крупные отрасли, которые важны для благосостояния страны. Например нефтедобывающую, сталелитейную, сельское хозяйство.
IV. В следующих предложениях подчеркните Participle I одной чертой и Participle II двумя чертами. Укажите, является ли причастие определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
(Причастие является частью глагола сказуемого во всех 3-х предложениях)
Специалисты в области промышленного проектирования, все больше используют компьютеры и систему обработки данных для решения задач.
Но так как экономическая обстановка постоянно меняется, компаниям придется время от времени менять свои цели.
Топ менеджеров назначает совет директоров компании.
V. В следующих предложениях подчеркните герундий одной чертой и инфинитив двумя чертами. Переведите предложения на русский язык.
Как и во многих других науках, в экономике используют модели для понимания экономических проблем.
Получив ответ от фирмы мы сдали все документы нашему консультанту по правовым вопросам.
Поставщику удалось зафрахтовать судно необходимого размера.
VI. Прочитайте и письменно переведите текст.
Working Conditions
My working conditions? I’d say they’re really good. The working hours are very reasonable – 38 hours a week, Mondays to Fridays only, and I get four weeks paid holiday. I always go on a two-week vacation in the summer and I like to take another week to go skiing in the winter. That still leaves a few days if I want to take time off for something else. I think we’re even allowed to take unpaid leave if it’s really necessary. They introduced a flexitime system last year, so I can start any time between 7.30 and 9.30 in the morning, so I sometimes leave at 4 in the afternoon. Of course this means we now have to clock in and clock out, so we have to do the right number of hours.
Women get generous maternity leave, although that doesn’t concern me yet, and there are a lot of women employed half-time or part-time here, so they have time for their children.
Of course I’m a full-time white-collar worker, hoping to make a career here. My colleagues and I have permanent contracts. At least we think so, it’s hard to be sure about job security these days. We are consulted if they want to change our duties or anything.
The entire workforce is well-treated, not just us. The company’s blue-collar workers, doing manual jobs, also have good conditions of employment.
It all makes a change from when I was a student, when I did casual, unskilled, seasonal work for a fruit company, paid by the hour, with no sick pay or holiday pay or anything. They treated workers really badly, so morale was low, nobody was motivated, productivity was minimal, and there was a lot of absenteeism and high turnover – I used to see new people almost every day. There was no job satisfaction and nothing changed if our performance was good or bad, so we all did the minimum.
Условия труда
Условия моей работы? Я бы сказал, что они действительно хорошие. График вполне приемлемый - 38 часов в неделю, с понедельника по пятницу только, а так же предоставляется четыре недели оплачиваемого отпуска. Летом я всегда уезжаю на 2 недели в отпуск, а зимой беру еще одну неделю чтобы покататься на лыжах. И еще остается несколько дней на случай, если я захочу взять отгулы. Я думаю, что в случае необходимости мы даже можем взять неоплачиваемый отпуск. В прошлом году был введен свободный график, поэтому начинать работу я могу в период с 7.30 до 9.30, с работы я иногда ухожу в 16.00. Конечно, сейчас нам необходимо фиксировать время прихода и ухода на работу.
Женщинам предоставляется большой декретный отпуск, хотя это меня пока не касается. Здесь много женщин, которые работают на полставки или неполный рабочий день, поэтому у них остается время на своих детей.
Конечно, я работаю полный рабочий день. Я служащая(конторский работник). И я надеюсь сделать здесь карьеру. У моих коллег и у меня есть постоянный контракт. По крайней мере мы так думаем, так как сейчас трудно быть уверенным в гарантии работы. С нами советуются в случае изменения наших обязанностей или что-либо еще.
Отношение ко всему коллективу очень хорошее, не только к нам. У рабочих компании, выполняющих ручной труд, так же хорошие условия труда.
Все это отличается от того, времени, когда я была студенткой. У меня была временная, неквалифицированная, сезонная работа в компании, занимающейся фруктами. Оплата была почасовая. Не было ни выплат по больничному листу, ни оплачиваемого отпуска. Отношение к рабочим было действительно плохим. Вследствие мотивации, низкая продуктивность, частые невыходы на работу и большая текучесть кадров. Мне приходилось почти каждый день видеть новых людей. Не было удовлетворения от работы и хорошо мы делали работу или плохо - не менялось. И поэтому все выполняли работу по минимуму.
Внимание!
Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы
Понравилось? Нажмите на кнопочку ниже. Вам не сложно, а нам приятно).
Чтобы скачать бесплатно Контрольные работы на максимальной скорости, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте.
Важно! Все представленные Контрольные работы для бесплатного скачивания предназначены для составления плана или основы собственных научных трудов.
Друзья! У вас есть уникальная возможность помочь таким же студентам как и вы! Если наш сайт помог вам найти нужную работу, то вы, безусловно, понимаете как добавленная вами работа может облегчить труд другим.
Если Контрольная работа, по Вашему мнению, плохого качества, или эту работу Вы уже встречали, сообщите об этом нам.
Добавить отзыв могут только зарегистрированные пользователи.