Studrb.ru банк рефератов
Консультация и поддержка студентов в учёбе

Главная » Бесплатные рефераты » Бесплатные рефераты по немецкому языку »

Контрольная № 1 по Немецкому языку

Контрольная № 1 по Немецкому языку [24.04.19]

Тема: Контрольная № 1 по Немецкому языку

Раздел: Бесплатные рефераты по немецкому языку

Тип: Контрольная работа | Размер: 30.68K | Скачано: 174 | Добавлен 24.04.19 в 17:00 | Рейтинг: 0 | Еще Контрольные работы


 

I.     Переведите письменно существительные (1 - 10).

Выберите определения (aj), соответствующие существительным.

1) Zusammenarbeit (f)                   a) Der Reinvermögenszugang einer natürlichen Person oder eines Haushaltes innerhalb eines bestimmten Zeitraums

2) Hersteller (m)                                     b) Alle mineralischen Rohstoffe und Gase, die in natürlichen Lagerstätten in oder auf der Erde, auf dem Meeresgrund oder Meereswasser vorkommen

3) Verkauf (m)                                       с) Ein ökonomisches Gut, bei dem eine erbrachte  Leistung von einer natürlichen Person zu einem Zeitpunkt oder in einem Zeitraum zur Befriedigung  des Bedarfs dient

4) Lieferung (f)                                       d) Vertrieb, das Handeltreiben eines Unternehmens mit  seinen Abnehmern  (Kunden), auch der Absatz von Dienstleistungen gegen Entgelt

5) Dienstleistung (f)                                e) Überbringen einer Ware an einen Empfänger durch den Verkäufer selbst bzw. durch einen Lieferanten

6) Bodenschätze (pl)                              f) Das Unternehmen, das einen bestimmten Artikel (oder einige) produziert

7) Einkommen (n)                                 g) Das gemeinsame Bemühen um die Entwicklung und das Wohlbefinden der Menschen

8) Gesellschaft (f)                                   h) Zahlungsmittel in körperlicher Form

9) Bargeld (n)                               i) Gesamtheit der Verhältnisse zwischen Menschen (Marx)

10) Währung (f)                            j) Die Gesamtheit aller im Lande ausgenutzten  Zahlungsmittel

Перевод:

 

 

1) Сотрудничество (f)

 

 

a) Чистый доступ имущества физического лица или бюджета в пределах определенного периода

2) Производитель (m)

b) Все минеральные виды сырья и газы, которые кажутся в естественных месторождениях в или на земле, на морском дне или морской воде

3) Продажа (m)

с) экономическое имущество, при котором приведенная производительность физического лица служит для даты или в период к успокоению требования

4) Поставка (f)

d) Сбыт, торговые поступки предприятия с его покупателями (клиент), также абзац услуг за возмещение

5) Услуга (f)

e) Передача товара получателю благодаря продавцу или благодаря поставщику

6) Полезные ископаемые (pl)

f) Предприятие, которое производит определенную статью (или некоторых)

7) Доходы (n)

g) Общее усилие относительно развития и хорошего самочувствия людей

8) Общество (f)

h) Средство платежа в физической форме

9) Наличные деньги (n)

i) Совокупность отношений между человеком (Marx)

10) Валюта (f)

j) Совокупность всех использованных в стране средств платежа

Занесите свои ответы в таблицу:

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

c

f

d

e

g

b

h

i

a

j

 

II.    Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения “man” в сочетании с глаголами.

  1. Man berücksichtigt stets die Sonderwünsche der Verbraucher.
  2. So schnell wie möglich bediente man die Kunden.
  3. Im Herbst hat man die Frankfurter Buchmesse eröffnet.
  4. Man unterscheidet zwischenbindenden (verbindlichen) und freibleibendenAngeboten.
  5. Man bittet um ein Interview über Ihre Firma.

Перевод:

1. Всегда учитывают особые желания потребителей.

2. Как можно скорее обслуживали клиентов.

3. Осенью открыли Франкфуртскую книжную ярмарку.

4. Делают различие между обязательными (обязательными) и необязательными предложениями.

5. Просят об интервью, о Вашей компании.

«Man»-неопределенно-личное местоимение; в предложение выполняет всегда роль подлежащего, при этом сказуемое стоит всегда в 3-м лице единственного числа.

 

III.  a) Выполните темы № 1, 2 в КОПР.

b) В следующих предложениях подчеркните глагол-сказуемое, определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.

  1. Die wichtigsten Wachstumsimpulse beim Export kommen aus demNahenund Mittleren Osten.
  2. Allerdings vollzogen sich positiveVeränderungenim Bereich derPartnerschaft zwischen beiden Ländern.
  3. Die Gesamtsumme wird 2000 Dollar ausmachen.
  4. Das Unternehmen hatte Schaden wegen der Naturkatastrofe erlitten.
  5. Haben sich der Verkäufer und der Kunde beim Preis geeinigt?

Перевод:

1. Самые важные растущие импульсы при экспорте прибывают из близкого и Среднего Востока. (Futurum I)-будущее

2. Разумеется, положительные изменения совершались в области партнерства между обеими странами. (Präteritum)-прошедшее

3. Итоговая сумма составит 2000$.( Futurum II)- будущее

4. Предприятие вытерпело повреждение из-за стихийного бедствия.          ( Präteritum)-прошедшее

5. Договорились ли продавец и клиент при цене? (Präsens)- настоящее

 

IVВ следующих предложениях подчеркните модальный глагол. Переведите предложения на русский язык.

  1. Sie mussten die Rechnung zeitig zusenden.
  2. Den Termin kann die Firma nicht mehr verlegen.
  3. Das Gesetz darf man nicht verletzen.
  4. Wann sollten Sie die Waren bezahlen?
  5. Wir wollen Ihre Bestellung so schnell wie möglich ausführen.

Перевод:

1. Они должны были присылать счет раннее.

2. Фирма больше не может переносить срок.

3. Нельзя нарушать закон.

4. Когда Вы должны были оплачивать товары?

5. Мы хотим выводить Ваш заказ как можно скорее.

 

V.    В следующих предложениях  подчеркните Partizip I и Partizip II. Переведите предложения на русский язык.

  1. Die versprochene wirtschaftliche Hilfe kam etwas spät.
  2. Der abfahrende Lastwagensoll die Güter dem Kunden schon heute zustellen.
  3. Die genannten Preise sind jetzt leider nicht mehr gültig.
  4. Wir freuen uns auf die Verhandlungen anlässlich der bevorstehenden Jubiläumsmesse.
  5. Die Gesellschaft forderte den Ersatz für den entstandenen Schaden.

Перевод:

1. Обещанная экономическая помощь прибывала несколько поздней. Partizip 2 

2. Отъезжающий грузовик должен доставлять товары клиенту уже сегодня. Partizip 2 

3. Теперь назначенные цены, к сожалению, больше не действительны. Partizip 2 

4. Мы радуемся переговорам по поводу предстоящей юбилейной выставки. Partizip 1

5. Общество требовало возмещения за возникшее повреждение. Partizip 2 

 

VIПерепишите следующие предложения. Переведите их письменно на русский язык, подобрав соответствующий союз:

die, wenn, da, nachdem, dass

  1. Nachdem  das Parken dort verboten war, musste der Manager wegen falschen Parkens eine Strafe von 15 Euro zahlen.
  2. Die Krise hat wieder gezeigt, dass man selbst namhaften internationalen Rating-Agenturen nicht blind vertrauen darf.
  3. Die Güter, dass Sie vorige Woche geliefert haben, sind leider etwas beschädigt.
  4. der Lohnarbeiter manchmal Überstunden macht, so bekommt er zusätzliche Belohnung.
  5. der Betrieb einen wichtigen Auftrag erhalten hatte, führte er ihn aus.

Перевод:

1. После  того, как стоянка была там запрещена, менеджер из-за ошибочной стоянки должен был платить штраф в размере 15 евро.

2. Кризис снова показал, что можно доверять значительным международным агентствам номинала не вслепую.

3. Товары, что Вы поставили на прошлой неделе, повреждены, к сожалению, кое-что.

4. Если наемный рабочий иногда работает сверхурочно, то он получает дополнительное вознаграждение.

5. Так как предприятие получило важный заказ, он выводил его.

 

VII. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Перепишите и письменно переведите абзацы 1,2.

Der Beste soll den Auftrag bekommen

  1. In der Wirtschaftsordnung der Marktwirtschaft veranstaltet man einen Wettbewerb, um herauszufinden, was die Menschen wollen und wer diese Wünsche am besten erfüllen kann. Wie sollte man dies sonst herausfinden? Schließlich geht es dabei um kaum objektivierbare Beurteilungen - ähnlich wie bei einem Schönheitswettbewerb. Im marktwirtschaftlichen Wettbewerb wird der Anbieter gewinnen, der die Kundenwünsche nicht nur treffend vorhersieht, sondern sie auch preisgünstig erfüllen kann.
  2. Wie bei sportlichen Wettkämpfen geht es also zugleich darum festzustellen, wer die bessere Technik einsetzt oder talentierter ist. Der Gewinner des Wettbewerbs hat die Waren im Sortiment, die sich die Kunden wünschen, und er benötigt zur Herstellung dieser Waren relativ wenige Ressourcen, weshalb er günstige Preise verlangen kann.
  3. Die Belohnung für den Gewinner und der Anreiz zur Teilnahme am Wettbewerb besteht in der Marktwirtschaft darin, dass man um so höhere Markteinkommen erzielt, je begehrterdas eigene Angebot ist und je geschickter man in der Herstellung knappe Ressourcen einspart.
  4. türlich kennt jeder Wettbewerb auch Verlierer. Tröstlich für die weniger erfolgreichen Händler auf dem Wochenmarkt ist, dass sie sich bis zur nächsten Woche eine bessere Strategie einfallen lassen können: Bessere Ware auf dem Großmarkt suchen, die Kunden durch ein freundlicheres Gesicht anlocken und gegebenenfalls nächste Woche ebenfalls geschälten Spargel anbieten. Im marktwirtschaftlichen Wettbewerb werden die meisten Teilnehmer die Strategie des erfolgreichen Anbieters nachahmen und schnell ähnliche Produkte anbieten, die sie mit einer ähnlichen Produktionstechnologie herstellen. Oder sie lassen sich noch bessere Lösungen einfallen. Denn dauerhaft bleibt man in der Marktwirtschaft nur dann erfolgreich, wenn man sein Angebot ständig an die sich verändernden Bedingungen anpasst, also auf veränderte Kundenwünsche, Produktionsmöglichkeiten und Ressourcenknappheiten reagiert.

Перевод:

1. В экономике рыночной экономики устраивают соревнование, чтобы узнавать, чего люди хотят, и кто лучше всего может наполнять эти желания. Как нужно было иначе узнавать это? Наконец, при этом речь идет о едва ли объективируемых оценках - как при соревновании красоты. В рыночном соревновании выиграет продавец, который предвидит желания клиента не только удачно, но она может наполнять также недорогое.

2. Как при спортивных соревнованиях речь идет в то же время о том устанавливать, кто применяет лучшую технику или более талантлив. У выигравшего соревнования есть товары в ассортименте, которые желают себе клиентов, и он нуждается для изготовления этих товаров относительно в немногих ресурсах, из-за чего он может требовать выгодные цены.

 

VIII.   Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1, 2, 3):

  1. In der Wirtschaftsordnung der Marktwirtschaft veranstaltetman keinen Wettbewerb.
  2. In jedem Wettbewerb gibt es auch Verlierer.
  3. Der Werbung wird eine grosse Bedeutung im Wettbewerb beigemessen.

Занесите свои ответы в таблицу:

1

2

3

a

b

c

 

IX.  Прочитайте 4-й абзац текста (см. задание VII) и ответьте письменно на следующий вопрос:

In welchen Fall bleibt der Anbieter in der Marktwirtschaft erfolgreich?( В какой случай продавец остается успешным в рыночной экономике?)

Ответ:

Denn dauerhaft bleibt man in der Marktwirtschaft nur dann erfolgreich, wenn man sein Angebot ständig an die sich verändernden Bedingungen anpasst, also auf veränderte Kundenwünsche, Produktionsmöglichkeiten und Ressourcenknappheiten reagiert. (Так как длительно остаются успешным в рыночной экономике только тогда, если приспосабливают ассортимент постоянно к изменяющимся условиям, реагирует, итак на измененные желания клиента, возможности производства и ограниченность ресурса.)

Внимание!

Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы

Бесплатная оценка

0
Размер: 30.68K
Скачано: 174
Скачать бесплатно
24.04.19 в 17:00 Автор:

Понравилось? Нажмите на кнопочку ниже. Вам не сложно, а нам приятно).


Чтобы скачать бесплатно Контрольные работы на максимальной скорости, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте.

Важно! Все представленные Контрольные работы для бесплатного скачивания предназначены для составления плана или основы собственных научных трудов.


Друзья! У вас есть уникальная возможность помочь таким же студентам как и вы! Если наш сайт помог вам найти нужную работу, то вы, безусловно, понимаете как добавленная вами работа может облегчить труд другим.

Добавить работу


Если Контрольная работа, по Вашему мнению, плохого качества, или эту работу Вы уже встречали, сообщите об этом нам.


Добавление отзыва к работе

Добавить отзыв могут только зарегистрированные пользователи.


Консультация и поддержка студентов в учёбе