Главная » Бесплатные рефераты » Бесплатные рефераты по немецкому языку »
Тема: Контрольная работа по Немецкому языку вариант №2
Раздел: Бесплатные рефераты по немецкому языку
Тип: Контрольная работа | Размер: 27.24K | Скачано: 203 | Добавлен 10.03.16 в 19:22 | Рейтинг: 0 | Еще Контрольные работы
Вуз: Финансовый университет
Год и город: Тула 2015
I.Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
Markt und preisbildung
Unter einem Markt versteht man den Ort des regelmäßigen Zusammentreffens von Angebot und Nachfrage. Ein echter Markt bietet Alternativen (= Wahl), für beide Marktseiten: für den Käufer (= Konsumenten) besteht die Möglichkeit, unter mehreren Angeboten auszuwählen; der Verkäufer (Produzent) hat Güter anzubieten und dabei den größtmöglichen Nutzen zu suchen. Auf einem echten Markt herrscht Wettbewerb, Konkurrenz. Die Märkte unterscheiden sich folgender weise: 1) sachlich (Warenmärkte, Dienstleistungsmärkte, Arbeitsmärkte, Kreditmärkte); 2) räumlich-zeitlich (Wochenmärkte, Großmärkte, Jahrmärkte, Börsen, Messen, Ausstellungen, Versteigerungen (=Auktionen)); 3) nach Funktionen (Beschaffungsmärkte, Binnenmärkte, Importmärkte, Absatzmärkte, Exportmärkte).
Es gibt auch Märkte, die homogen (vollkommene Märkte) und solche, die heterogen sind (unvollkommene Märkte), wo die vollkommenen Märkte die Ausnahme und die unvollkommenen die Regel sind. Auf homogenen Märkten werden vollkommen einheitliche Güter gehandelt, auf heterogenen Märkten – Güter, die sich mehr oder weniger voneinander unterscheiden. Auf den ersten werden z.B. Edelmetalle, Effekten, auf den letzteren z. B. verschiedene Biersorten, Automobile verschiedener Hersteller gehandelt. Für einen voll-kommenen Markt muss vor allem folgende Voraussetzung (=Prämisse) gelten: Abwesenheit sachlicher Vorzüge. Die vollkommen gleichartigen Güter dürfen keine Unterschiede in Qualität, Farbe, Abmessung, Geschmack usw. aufweisen (z. B. Banknoten, Pfandbriefe eines Kreditinstituts, Baumwolle eines bestimmten Standards). Wenn es um die Preisbildung auf unvollkommenen Märkten geht, so heißt es, dass die persönliche Meinung der Kunden auch eine erhebliche Rolle spielt, obwohl die angebotenen Güter objektiv gleichwertig sind.
Unter dem Preis versteht man allgemein den Warenpreis, der als Gegenwert von Gütern und Dienstleistungen gilt. Bei geringem Angebot und großer Nachfrage steigt die Ware im Wert und auch im Preis. Der Preis zeigt die Wirtschaftslage an und bestimmt die Verteilung der Produktionsfaktoren.
Перевод:
Рынок и цены
Под рынком подразумевают место для регулярного взаимодействия спроса и предложения. Типичный рынок предоставляет альтернативы (выбор) для обеих сторон: для покупателя (потребителя) есть возможность выбора из нескольких предложений; продавец (производитель) должен предлагать товары и добиваться максимально возможной выгоды. На типичном рынке господствует соревнование, конкуренция. Рынки различают следующим образом: 1)по объекту (товарные рынки, рынки услуг, рынки рабочей силы, кредитные рынки); 2)пространственно-временное (еженедельные рынки, оптовые, ярмарки, биржи, выставки, аукционы); 3)по функциям (рынки приобретения, внутренние рынки,импортные рынки, рынки сбыта, экспортные рынки).
Существуют также рынки однородные (совершенные) и неоднородные (несовершенные), где совершенные рынки являются исключением, а насовершенные-правилом. На однородных рынках все товары одинаковые, а на неоднородных товары, которые более или менее отличаются друг от друга. На первых продаются, например, благородные металлы, на последних, например, различные сорта пива, автомобили различных производителей. Совершенный рынок должен соответствовать следующему требованию: отсутствие объективных преимуществ. Абсолютно однородные товары не имеют никаких различий в качестве, цвете, габарите, вкусе и т.д. (например, банкноты, свидетельства кредитных учреждений, хлопок определенного стандарта). Если речь идет о ценообразовании на рынке несовершенной конкуренции, то значительную роль играет личное мнение клиентов, хотя предлагаемые товары являются объективно эквивалентными.
Под ценой понимают стоимость, которую рассматривают в качестве эквивалента товаров и услуг. При ограниченном предложении и большом спросе, товар увеличивается в стоимости и в цене. Цена показывает экономическую ситуацию и определяет распределение факторов производства.
II. Определите, являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
1. Auf einem echten Markt gibt es keine Konkurrenz.
2. Es ist ziemlich schwer, den Begriff „Markt“ zu definieren.
3. Unter dem Preis versteht man allgemein den Warenpreis, der als Gegenwert von Gütern und Dienstleistungen gilt.
1.На типичном рынке нет конкуренции. (falsch)
2.Давольно тяжело определить термин «рынок». (keine Information)
3.Под ценой понимают стоимость, которую рассматривают в качестве эквивалента товаров и услуг. (richtig)
Ответы:
1 |
2 |
3 |
b) |
с) |
а) |
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста. Внесите ваши ответы в таблицу.
1 |
ein echter Markt |
a |
совершенные рынки |
2 |
für beide Marktseiten |
b |
автомобили различных производителей |
3 |
die Märkte unterscheiden sich folgenderweise |
c |
следующее предписание |
4 |
die vollkommenen Märkte |
d |
для обеих сторон рынка |
5 |
die vollkommen einheitliche Güter |
e |
распределение факторов производства |
6 |
Automobile verschiedener Hersteller |
f |
абсолютно однородные товары |
7 |
folgende Voraussetzung |
g |
типичный рынок |
8 |
die Verteilung der Produktionsfaktoren |
h |
при малом предложении и большом спросе |
9 |
die persönliche Meinung der Kunden |
i |
персональное мнение покупателей |
10 |
bei geringem Angebot und großer Nachfrage |
j |
рынки различаются следующим образом |
Ответы:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
g |
d |
j |
a |
f |
b |
c |
e |
i |
h |
IV. Определите основную идею текста.
a) Die Rede ist vom Wesen des Marktes und der Preisbildung.
b) Es handelt sich um die Lage auf den Märkten.
c) Die Hauptidee des Textes ist das Problem verschiedener Arten der Märkte.
a) Речь идёт о природе рынка и ценообразования.
b) Речь идёт о положении на рынках.
c) Основной идеей текста является проблема различных видов рынка.
Ответ: a)
V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности (соедините цифры и буквы). Внесите Ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.
a) - Das ist uns recht. Wir interessieren uns sehr für Ihre Produktion.
b) - Alles erledigt. Und am Nachmittag können wir noch eine Rundfahrt durch die Stadt machen.
c) - Ja, alle Kataloge und Muster haben wir schon. Ich meine, dass wir in der Zukunft einen Kontrakt abschließen werden.
d) - Haben Sie schon unsere Kataloge bekommen?
e) - Das würde für beide Seiten sehr günstig sein. Wir können heute die Vertragsbedingungen mit unserem Chef besprechen.
f) - Guten Tag! Ich möchte Sie mit unserer Firma bekannt machen.
g) - Gut. Es geht in Ordnung.
a) - Это устраивает нас. Мы очень заинтересованы в вашей продукции.
b) - Всё будет сделано.И во второй половине дня мы можем взять экскурсию по городу.
c) - Да, все каталоги и образцы у нас уже есть. Я думаю, что мы в будущем заключем контракт.
d) - Вы уже получили наши каталоги?
e) - Это было бы очень полезным для обеих сторон. Мы можем обсудить условия контракта с нашим боссом сегодня.
f) - Добрый день! Я хочу познакомить вас с нашей компанией.
g) - Хорошо. Всё в порядке.
Ответ:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
f |
а |
d |
c |
e |
b |
g |
- Guten Tag! Ich möchte Sie mit unserer Firma bekannt machen.
- Das ist uns recht. Wir interessieren uns sehr für Ihre Produktion.
- Haben Sie schon unsere Kataloge bekommen?
- Ja, alle Kataloge und Muster haben wir schon. Ich meine, dass wir in der Zukunft einen Kontrakt abschließen werden.
- Das würde für beide Seiten sehr günstig sein. Wir können heute die Vertragsbedingungen mit unserem Chef besprechen.
- Alles erledigt. Und am Nachmittag können wir noch eine Rundfahrt durch die Stadt machen.
- Gut. Es geht in Ordnung.
VI. Расположите части делового письма в правильном порядке. (соедините буквы и цифры). Внесите ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.
а) Unterschrift
b) Mit freundlichen Grüßen
с) Fabrik für Haushaltmaschinen GmbH
Vertriebsabteilung
Gartenstraße 2
36486
Hannover
d) Klimaschutzagentur
Julia Hartman
Goethestrasse 19
D-30169, Hannover
e) Sehr geehrte Damen und Herren! Auf Ihre Anfrage vom 15.04 teilen wir Ihnen mit, dass unsere Firma Ihnen 100 Kühlschränke am 05.05 liefern kann. Wir räumen Ihnen auch einen Skonto in Höhe von 10 % ein.
f) Lieferung 100 Kühlschränke am 05.05 Ihre Anfrage und Bestellung vom 15.04.
a) Подпись
b) С наилучшими пожеланиями
c) Завод бытовой техники GmbH
Коммерческий отдел
36486
Ганновер
d) Агентство по охране климата
Юлия Хартман
30169
Ганновер
e) Уважаемые дамы и господа! По вашему запросу от 15.04 сообщаем вам, что наша компания может предоставить вам 100 холодильников 05.05. Также предоставляем вам скидку в размере 10%.
f) Поставка 100 холодильников 05.05 по вашему запросу и заказу от 15.04.
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
с |
d |
f |
e |
b |
a |
Fabrik für Haushaltmaschinen GmbH
Vertriebsabteilung
Gartenstraße 2
36486
Hannover
Klimaschutzagentur
Julia Hartman
Goethestrasse 19
D-30169, Hannover
Lieferung 100 Kühlschränke am 05.05 Ihre Anfrage und Bestellung vom 15.04.
Sehr geehrte Damen und Herren! Auf Ihre Anfrage vom 15.04 teilen wir Ihnen mit, dass unsere Firma Ihnen 100 Kühlschränke am 05.05 liefern kann. Wir räumen Ihnen auch einen Skonto in Höhe von 10 % ein.
Mit freundlichen Grüßen
Unterschrift
Внимание!
Если вам нужна помощь в написании работы, то рекомендуем обратиться к профессионалам. Более 70 000 авторов готовы помочь вам прямо сейчас. Бесплатные корректировки и доработки. Узнайте стоимость своей работы
Понравилось? Нажмите на кнопочку ниже. Вам не сложно, а нам приятно).
Чтобы скачать бесплатно Контрольные работы на максимальной скорости, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь на сайте.
Важно! Все представленные Контрольные работы для бесплатного скачивания предназначены для составления плана или основы собственных научных трудов.
Друзья! У вас есть уникальная возможность помочь таким же студентам как и вы! Если наш сайт помог вам найти нужную работу, то вы, безусловно, понимаете как добавленная вами работа может облегчить труд другим.
Если Контрольная работа, по Вашему мнению, плохого качества, или эту работу Вы уже встречали, сообщите об этом нам.
Добавить отзыв могут только зарегистрированные пользователи.